Conheça o trabalho da Ada Merritt e outras instituições que apoiam o ensino da Língua Portuguesa nos EUA - Nosso Idioma

Por Gazeta News

new am logo white

Gostaríamos de convidar as escolas, associações e professores que trabalham com o ensino de português como língua estrangeira e como língua de herança para compartilharem suas experiências pedagógicas aqui nesta coluna. Enviem seus trabalhos para a AOTP (info@aotpsite.org) que entraremos em contato. Queremos valorizar a diversidade de experiências pedagógicas dos profissionais de Língua Portuguesa aqui dos Estados Unidos. Hoje, compartilhamos o depoimento da professora Simone Garcia que trabalha na Ada Merritt, uma escola pública de Miami Dade que oferece um currículo bilíngue português-inglês.

Ivian Destro Autora, pesquisadora e educadora secretária da AOTP American Organization of Teachers of Portuguese

Ada Merritt

Considero um privilégio contribuir na divulgação da minha língua e cultura maternas em solo estrangeiro por trabalhar na escola Ada Merritt. Penso que a escola apresenta a situação ideal para o aprendizado de português como língua de herança, bem como língua estrangeira, por muitos motivos. Dentre eles vou destacar três.

Primeiro, por ensinar a língua portuguesa desde a alfabetização, aproveitamos o período em que a criança está mais propensa a adquirir uma língua com a competência linguística de falante nativo que é antes de se tornar adolescente. Obviamente, uma pessoa pode e deve, na minha opinião, aprender o maior número possível de idiomas durante a sua vida. Mas, como nossa experiência como adultos aprendendo outro idioma mostra, a tarefa se torna mais difícil com a idade.

Segundo, na escola Ada Merritt, os alunos aprendem e desenvolvem as quatro habilidades numa língua: ouvir, falar, escrever e ler. Tenho notado que muitos filhos de brasileiros que são instruídos nas escolas dos Estados Unidos somente em inglês, infelizmente, acabam perdendo a fluência no português, e muitos nunca desenvolvem bem as habilidades de leitura e escrita. Na Ada Merritt, as crianças são expostas a muitas oportunidades de usar e aprimorar as quatro habilidades no idioma.

Por último, ao ensinarmos o português não só por meio do estudo da língua propriamente dito, mas também por meio de disciplinas escolares, como Estudos Sociais e Ciências, motivamos as crianças a usar a língua significativamente. Elas têm diariamente uma razão cognitiva autêntica para usar a língua portuguesa, não só porque os pais querem que se fale português com eles.

Seguimos três currículos na escola. O primeiro é o exigido por lei no estado da Flórida para as disciplinas, como Matemática, Ciências, Estudos Sociais, entre outras. O segundo currículo é o IB (International Baccalareate). O IB é um programa que visa à educação de âmbito internacional, cujo objetivo é desenvolver compreensão e respeito intercultural. Neste programa, incentivamos os alunos a mostrar qualidades desejáveis em um cidadão internacional, que promove a aceitação entre pessoas de diferentes formações. Além disso, o programa IB incentiva a educação interdisciplinar. usando Unidades de Questionamento. Por meio das Unidades, os alunos na escola primária (PYP – Primary Years Programme) aprendem as matérias escolares de forma interligada. Os professores guiam a investigação intelectual, por meio de Ideias Centrais e Perguntas dos Professores, mas os alunos são incentivados a fazer seus próprios questionamentos e pesquisas sobre os assuntos em questão e apresentá-los à classe. Para as séries de sexta a oitava, a escola adota o MYP (Middle Years Programme) , que tem como objetivo ajudar os estudantes a se desenvolver nos aspectos físico, pessoal e social e interagir como indivíduos em um mundo em constante mudança e cada vez mais interrelacionado com uma atitude positiva. Por último, temos o currículo do programa de português que foi desenvolvido por professoras da escola, tendo em mente o que é ensinado nas escolas brasileiras, mas também adaptando à realidade local e às necessidades das crianças que têm o português como língua de herança e as que têm o idioma como língua estrangeira aqui nos Estados Unidos.

Os alunos no programa de português na Ada Merritt K-8 passam 60% do tempo sendo instruídos em inglês e 40% em português, recebendo assim instrução adequada nos dois idiomas. Os resultados positivos dos alunos da Ada Merritt nos testes aplicados pelo sistema educacional americano, como o FCAT (Florida Comprehensive Assessment Test), administrados em inglês, mostram que o tempo dedicado à língua estrangeira não impacta negativamente na aprendizagem da língua inglesa. A Ada Merritt K-8 é uma escola nota A, com excelente reputação na comunidade. Todo ano, muitos pais afluem à escola para matricular seus filhos. No entanto, as vagas são limitadas.

O processo de seleção de alunos se dá na seguinte forma: qualquer criança na faixa etária de 5 anos, independente da nacionalidade, cujos pais estão interessados no programa de português, pode ser matriculada para o sorteio para o Kindergarten, o primeiro ano disponível na escola. Nos seguintes anos escolares, um teste escrito e uma entrevista em português são realizados com cada candidato a aluno, para nos certificar de que a criança seja capaz de acompanhar as aulas no mesmo nível do idioma dos outros alunos.

A Ada Merritt é uma escola vibrante. Tantos os professores como os pais tomam a iniciativa em expôr os alunos à cultura brasileira. Os professores fazem isso ao ensinar às crianças canções, jogos, brincadeiras, adivinhas e trava-línguas em português. Também, ao planejarmos e administrarmos nosso ensino, selecionamos literatura autêntica brasileira e utilizamos livros didádicos vindos do Brasil. Os pais também participam na difusão da cultura brasileira. Como exemplo, podemos citar a Semana do Patrimônio Brasileiro, que será realizada em novembro, organizada pela PIPA (Portuguese International Parent Association), a associação de pais da escola. Na Semana do Patrimônio Brasileiro, haverá diferentes atividades diárias para promover o incentivo à cultura brasileira e à língua portuguesa entre os alunos. Em um dos dias, diferentes voluntários visitarão as classes de português para ler contos infantis de autores brasileiros, como Ruth Rocha e Monteiro Lobato. No decorrer do ano, há outros eventos na escola, como a Festa Junina e o International Food Festival, onde as crianças (e adultos) têm a oportunidade de provar quitutes típicos da nossa cultura.

Nestes últimos cinco anos de trabalho na escola Ada Merritt, tenho visto como os alunos aprendem conceitos bastante complexos e também passam a expressá-los em português, incluindo crianças que aprendem o idioma como língua estrangeira. Tenho comprovado na minha experiência no ensino de idiomas que o sistema de imersão bilíngue funciona muito bem e me sinto privilegiada em fazer parte do corpo docente da escola.

Simone S. Garcia Professora, mestranda FIU, associada da AOTP

Sou formada em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Obtive a licenciatura em Educação pela Universidade Santa Ursula, Rio de Janeiro. Atualmente, curso o Mestrado em Educação de Língua Estrangeira na Florida International University. Antes de me mudar para os Estados Unidos, ensinei inglês como língua estrangeira por 6 anos no Brasil. Atualmente, ensino português no programa de educação de imersão bilíngue na escola Ada Merritt, Miami, FL.

http://adamerritt.dadeschools.net/ http://www.ibo.org/ http://www.pipa-usa.org/

Para mais informações sobre o aprendizado de idiomas: Curtain, Helena & Dahlberg, Carol Ann. (2010). Languages and Children: Making the Match, New Languages for Young Learners, Grades K-8 (4th Ed.). Boston: Pearson.

Se você é professor e deseja fazer parte da American Organization of Teachers of Portuguese, AOTP, visite o site www.aotpsite.org ou entre em contato pelo e-mail info@aotpsite.org .